Pages

Affichage des articles dont le libellé est Exercice d'écriture. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est Exercice d'écriture. Afficher tous les articles

lundi 3 décembre 2018

The small one is the monster. The black one is probably the deadliest, thought they'd rather not know for sure.

They had short hair and a jaw you could sharpen knives on. Everything about them was jet black. their short hair, gloves, boots, even the great coat that bellowed after them. But the most interesting black was their eyes. Not that you could see them behind their clear glasses. They looked grey.
Next to them the girl was vibrating with colours. Fiery red hair woven in a complicated braid, cheeks covered with freckles and slightly reddened by the winter cold. She could have been sixteen or fifty.
- Are you sure this is the right place?" She asked.
- No, but I never am and yet I am never wrong either." Their voice was soft and harsh.
The girl caught a gloved hand and pushed the sleeve up, revealing chalk white skin veined with black.
- Oh, so that's why you are in a mood."
- I am not in a mood. I just wish we didn't have to do that.
- But it's going to be fun!
- No, it's going to be fun for you! For me it's going to be satisfying and quite disgusting, just as it always is."

They climbed up the stairs just when a woman pushed the door open.
- Come on Jewel," she called her dog.
She never saw them but tightened her scarf around her neck as if a cold wind had blown to her face. The air was still.

Three flight of stairs, a door on the left. The floor board creaked heavily under the girl. The one in black made no noise.
They rang the bell.
- I am starving!" She was cheerful tonight. As she always was.
- You always are.
The door opened on a little man. White t-shirt, grey trousers, slippers.
- What's it?
- New neighbours, coming to say hi!" Her words shone like the summer sun. "Can we come in?"
- Sure, sure.
He never stood a chance. But then they never did. He moved and pulled the wooden panel, inviting them in.
They could see the aura around him shift and ooze. They had been right, as always.
He gestured them forward and they walked into the living room. The TV was on but weirdly it had stopped broadcasting anything. The man didn't notice. The room was cramped. Piles of junk, dirty laundry, some plates, some leftovers.
The girl was in the middle of the little place, taking it all in. The stale air, tinged with sweat and smoke. The sounds through the thin walls.
The one in black just sat on the couch and drew out a pack of cigarettes. They looked like they were thirty or a bit less. Probably not more. At least they looked like they had an age.
The man stood there, confused.
- So which flat did you move in?
- Down," they said.
- Like ground floor?
- No, bellow that.
He frowned. Something was wrong, terribly wrong, but he couldn't tell what. His head was fuzzy.
- But there is no flat bellow ground floor.
His voice trailed off as the girl started to take off her scarf. She was pretty. He liked them pretty. She was young. He liked that too.
He never stood a chance.
- Leave me my due," They said, exhaling smoke, their unlit cigarette hanging between their gloved fingers.
- Sure.
And then she opened her mouth. And then she opened her jaw. And she never stopped. It looked like it had no limits.
Blood sprayed but the meat was good. It was warm and it felt spicy on her tongues.
- Don't toy with your food." They said from the couch as she tore the man's left arm. He'd have screamed but she had ripped his lower jaw first so all that came out was a gurgling sound. "We haven't got all night."
She shrugged and took a giant bite.
When the man was about to die, they stood up, as graceful as a cat, or as an ibis. Long legs and fluid movements.
They looked tall and thin.
First they took off their glasses, revealing their impossibly black eyes and store them carefully in some inside pocket of their coat. Then they peeled off their gloves and put them away the same way. Their hands were black. Absolutely and perfectly black, as it they had dipped them in tar, or maybe in the night sky itself.
Then, They plunged both hands and eyes into the man's life, tearing it away, pulling at it hungrily.
The body slumped forward and the black receded from their hands, living only too white skin.
The girl laughed, the bottom half of her face drenched in blood.
- That was good!
They smiled, or at least it looked like what they would have called a smile if they had known what a smile was.
- Yeah, It feels better.

vendredi 11 mai 2018

Something I'd like to film one day


Iron – Woodkid

Black and white.

On the sound of a waving flag : middle shot : A ballerina is sitting on the floor of a dance studio. she is putting on her pointe shoes, her hair in a bun. she is wearing a training suit. dark leotard and dark tights

close shot on her foot and her hands.
Middle shot: she stand up, puts her right foot on the shoe, and then the other.  Stands on pointes in first position, her arms in preparation, and lowers her head / looks down.
Close shot on her face, her eyes are closed, she takes a breathe.

Long shot on the first trumpets - slow motion: The ballerina raises her head.
Close shot on the face, she looks straight at the camera, she is determined.
Camera moves back - full shot : She stands on her pointes and walks and stops herself on the middle of the room, her feet in fifth position, arms in preparation.

Second trumpets : on the crescendo : Middle Shot: she makes a reverence: half fold, she opens her arms in second position
on the decrescendo: she stands and bring back her arm in preparation.
On the drums: she starts to dance. Her pointes on the floor correspond to the rhythm of the drums.

"Deep in the ocean, dead and cast away"
Close shot on the ballerina’s face. She wears make up and her hair is perfectly combed into a strict bun. her tiara shines and sparkles. We understand she is on stage. Her face is lightened by spotlights. She looks at the audience. shoulders back, head straigh, chin up.

Long shot of the audience.
Close shot : she closes her eyes.
flash: a panorama of an ocean:
Close shot, she opens her eyes.
Long shot of the audience - old opera house seats. the room is full.

"Where innocence’s burn in flames"
Close shot on a hand who puts a lighter on, and another bring a piece of ribbon to make it melt.

"A million miles from home, I’m walking ahead"
Long shot: we see a young girl walking alone in a path. It’s snowing, everything is white around her. The camera is far behind her, we see her back as she crosses the huge iron gate.
camera moves forward to follow In front of her there is a huge and old and dark building in which is written “National Ballet Academy”. the camera stops at the gate, unable to move forward as she stares at the building.

"I’m frozen to the bones, I am"
Close shot on the young girl’s face: her breath makes steam. She looks defiant.

“A soldier on my own, I don’t know the way.”
Long shot: We see the young girl in the middle of a dancing class; she looks scared and lost in the exercise. surrounded by other girls. the all wear the same white outfit and move in perfect unison.

“I’m riding up the heights of shame “
Middle shot: The young girl is sitting on her bed, crying.
“I’m waiting for the call, the hands on the chest.”
Middle shot: The ballerina is in backstage, waiting for her entrance. She looks stressed, moving her feet, climbing on a pointe and the other, her arms crossed on the chest. Her head is low.

"I’m ready for the fight and fate"
Close shot on her face; she raises her head and looks straight at the camera.

Music : She enters on the stage. chassé, grand jeté. dancing. Shot altering: The camera is at the edge of the stage as she lands and pauses.
forward to an american shot, then follows her movements.

“The sound of iron shocks is stuck in my head:”
Close shot , slow motion on the teacher ‘s stick hitting the floor with the tip of her cane to mark the tempo, raising a cloud of white dust.
“The thunder of the drums dictates”
Close shot on her old hands, clapping on rhythm.

“The rhythm of the falls, the number of deads”
Long shot: The girl in training suit is trying to make a spin, but falls, once, twice, three times.
Close up on her face as she falls again.

“The rising of the horns, ahead.”
Close shot : We see the face of an old and thin woman, a ballet teacher. She is shouting something in slow motion.
“From the dawn of time to the end of days,
I will have to run, away”
Long shot: we see the young ballerina, training in the empty studio, dancing. older than the girl in front of the door. teen?

"I want to feel the pain and the bitter taste:"
We see the ballerina in the backstage just before her entrance , she is wearing a white tutu, sparkling with jems.
"Of the blood on my lips, again"
Close shot on her mouth. She is bitting her lips, stressed out. dark lipstic, white skin, white teeth. younger than in the first shot. Late teen.

Music : The ballerina is alone on the stage, dancing under the spotlight. all grace and strength.

“This deadly burst of snow is burning my hands”
Medium shot: the young girl is in front of the door of the Ballet school. The camera is on her back. Everything around her is white because of the snow. the camera moves back, the iron gate appears again.

“I’m frozen to the bones, I am”
Close shot:  The young girl puts her woollen hat on her head and claps her hands to fight against the cold.

“A million mile from home, I’m walking ahead”
Very long shot: we see the young girl in front of the building, she seems terribly small, in front of the huge building. the huge closed doors. She walks up the stairs and pushes the door.

«  I can’t remember your eyes, your face.”
Close shot on the ballerina’s face. She closes her eyes.
flash. Long shot of the black gate of the Ballet school, a thirty years old woman is standing, saying goodbye, waving her hand.

Music: The ballerina is dancing on the stage, alone. We see her from the back of the stage, with the audience in the background, dark. She is all in white, bathed in light. contrasts with the audience
When the flute starts, the camera starts to follow the ballerina, following her movement, as if the camera was her dancing partner. close to her. torso, hands, neck, head.

When the flute stops, the ballerina stops, make a slow reverence and lowers her head.

Long shot on the audience who is stanging, applausing, her.

End of the music, Close-up on the ballerina’s face. She raises her head to the light and smiles. triumphant.

mardi 12 avril 2016

Translating my own work

La version française est disponible après Mc Gonagall.

The monster and I are currently writing a book. Nothing really surprising about it, since we both have quite a passion for writing. We even have an awesome illustrator to work with us. The whole project is to be honest, incredibly thrilling.
The thing is, We write in English. It did not even occur to us we could write in French, We sort of naturally started to speak in English so when we started writing, it was obvious that we should keep it the same way. But our illustrator is not as fluent as we are in the Shakespeare's language. She offered to read more in English in order to improve, so she could read our texts, which is incredibly kind of her. In return, I offered to translate the whole thing.

Some time later, when I was complaining to my dear twin that no one was reading whatever it is that I post here, he pointed out at the fact that it's all written in English and that most of our common friends are not exactly fond of the language.

So here I am, translating my own work.

I had not realised how much the way I use languages have changed over the years.

I started blogging something for like ten years ago. And writing for probably longer. I can't really put a date when I went from drawing to actually writing. I always had quite a vivid imagination. I remember writing short stories when I was in high school, maybe even earlier. but then my memory is tricky and those years are sort of always surrounded by fog.
But I used to write exclusively in French. For both blogging or writing something something more complex. I used to be uneasy at the idea to write in English. It felt like pretending. Pretending that I was fluent enough to write in a foreign language, it sounded petty, for a French to write in English. But then I started to write in English, the same way I stopped putting subtitles on the movies I watched, I stopped buying translations of book originally written in English. I just did. One day I realised that it felt more natural. Some people got lost on my blog from foreign countries so I just switched to English.
But I kept on writing my stories in French. I don't really know why. probably because I never deemed myself as good enough to write such a complex thing in English. But then the Monster offered to write and the rest of my works followed.

But now, I realise that I have to go back to French, as I translate my own works, both the stories I wrote alone, and also the one we are working on together, since I promised a French version to Lady Patience. And now to my articles too. I can't exactly complains no one reads what I write if I don't make it easier.
And it is a very weird feeling. I am rediscovering my own mother tong. I realise that languages are mixed in my head, and despite writing in one language, I could at the same time dictate it in the other. Mainly, I don't have to think about how to say things any more. I just know what comes next.
It feels that the story itself is not in a definite language anymore, but rather that I have kept the picture of it and see it through a filter, either French or English.
For the Story The monster and I are working on, it is even weirder. I know the story by heart. Even the part I didn't write. I haven't read it often, yet I could probably recite it from memory to the word. And the words flow in French as if I just doing exactly that: reciting it from memory. The fact that the language is not the same doesn't matter. There is just the story, the events, the tones and atmosphere, the rhythm of the text and the images it conjures in the head of anyone who reads it.

I am now teaching French now (and English, but that's not the point). I had been using it on a daily basis for my job, but for anything that was even remotely personal, everything was in English. And now I rediscover the pleasure of writing in French. The difference in rhythm and structures, the way sounds work is different and I had missed it in some way.

It is boring and painful to have to translate every article because it feels like saying twice the same thing (which is exactly the case) but it is a great exercise and make me realize how unsteady my writing can be and how much room there is for improvement.

And now, Translation time!



The Monster et moi (desolée, je ne peux juste pas traduire les surnoms, ça me fil toujours un ulcère: C'est comme la traduction de noms propres dans les romans, c'est criminel.) sommes actuellement en train d'écrire un bouquin. Jusque la, rien de surprenant dans la mesure où nous avons tous les deux une certaine passion pour l'écriture. Nous avons même une extraordinaire illustratrice pour bosser avec nous. Le projet tout entier est assez excitant (cet euphémisme!).
Le detail intéressant est que nous écrivons en anglais. Il ne nous est même pas venu à l'idée d'écrire en français. Nous avons comme qui dirait naturellement commence par se parler en anglais, alors quand nous nous sommes mis à écrire, il était evident que ce serait également en anglais. Le hic, c'est que notre illustratrice n'est pas aussi à l'aise que nous dans la langue de Shakespeare. Elle a proposé de lire plus souvent en anglais pour améliorer son niveau et je lui ai de mon cote propose de travailler sur une traduction de nos textes.

Peu après, alors que je me plaignais à mon infortuné jumeau que personne ne lit jamais que je poste ici, il m'a fait remarquer que tout est écrit en anglais et que la plupart de nos amis communs est un peu faché contre la langue de la perfide Albion.

Me voila donc à traduire mon propre travail.

Je n'avais jusque là pas réalisé à quel point mon rapport aux langues a changé à travers les années.

J'ai commence à blogger il y a à peu près 10 ans. Et à écrire, peut être un peu plus, Je ne peux pas vraiment donner de date sur quand est ce que je suis passée du dessin à l'écriture. J'ai toujours eu une imagination extrêmement fertile. Je me souviens avoir noircit des cahiers entiers avec mes nouvelles quand j'étais au lycée, et peut être même avant, mais ma mémoire de ces années là est un peu floue.

Mais j'avais pour habitude de n'écrire qu'en français. Que ce soit pour blogger ou pour écrire des choses plus complexes. J'étais mal à l'aise à l'idée d'écrire en Anglais. Comme si je jouais la comédie, prétendant être assez douée dans une langue étrangère. Cela me semblait prétentieux. Une française qui écrit en anglais? Pour quoi faire?
Mais plus tard, je me suis mise à écrire en anglais, de la même façon que j'ai arrêté de mettre des sous-titres quand je regardais des films, ou que j'ai arrêté d'acheter des traductions pour des romans initialement écrits en anglais. Juste comme ça. Sans m'en rendre compte. Puis un jour j'ai realisé que cela me semblait plus naturel. Des gens s'étaient égarés et retrouvés sur mon blog, alors je me suis mise à écrire en anglais.

Mais j'ai continue à écrire mes histoires en français, je ne sais pas vraiment pourquoi. Peut être parce que je ne m'étais jamais considérée comme assez bonne pour écrire quelque chose de complex en anglais.
Puis the Monster m'a proposé d'écrire et le reste a suivit. 

Mais maintenant je m'aperçois que je dois revenir au français, pour traduire tout ce que j'écris, à la fois les histoires que j'ai écris seule et celle que nous écrivons à deux, dans la mesure où j'en ai promis une copie dans la langue de Moliere à Dame Patience. Et maintenant, c'est au tour de mes articles.
Je ne peux pas vraiment me plaindre que personne ne les lisent si je ne fais rien pour en rendre la lecture plus facile.

C'est une sensation vraiment étrange. Je redécouvre ma langue maternelle. Je me rends compte que les langues sont mélangées dans ma tête et bien que j'écrive dans une langue, je pourrais le même texte dans l'autre langue en même temps.
En fait, je me rends compte que je ne pense plus en terme de langue mais en terme d'histoire. Je sais ce que je veux dire, peu importe la langue dans laquelle cela doit être écrit. J'ai garde l'idée générale et l'observe via un filtre, anglais ou français, quand je me mets à écrire.

Pour notre projet commun avec the Monster, c'est encore plus étrange: Je connais le texte par cœur, même les parties que je n'ai pas écrit. Je ne l'ai pas lu souvent et pourtant je crois que je pourrai le reciter de tête, au mot près.
Et les mots semblent couler de source, naturellement; sans que j'ai besoin de réfléchir à comment "traduire". Le fait de passer d'une langue à l'autre est complètement invisible ou presque. Il n'y a que l'histoire qui compte, les événements, le ton, l'atmosphère, le rythme et les images que tout cela conjure dans l'imagination de quiconque le lit.

J'enseigne à présent le français (et l'anglais, mais là n'est pas le sujet). Je l'ai utilisé au quotidien dans mon travail, mais ces dernières années tout ce qui était un tant soit peu personnel était en anglais. Et maintenant je redécouvre le plaisir d'écrire en français. Les differences de rythme, de structure, la façon dont les sons s'agencent et forment un tout agréable. Cela m'avait manqué je crois.

J'aime écrire en anglais pour le côté propre, net et précis. Je me suis habituée à pouvoir recourir aux verbes à particules, à une profusions d'adverbes faciles et très imagés. Il y a un cote pratique à écrire en anglais. Les formules sont plus simples, plus percutantes:
Puis je reviens au français. A ses fioritures qui finalement habillent le texte. Ma professeur d'écriture d'invention à la fac m'appelait Docteur S. Roman fleuve à cause de ça. Mon obsession pour la description, les phrases à rallonges et finalement ce style très imagé, qui entraîne le lecteur dans le récit et l'immerge dans cet univers étrange qui est dans ma tête:

Traduire exactement chacun de mes article est pénible et ennuyant, car j'ai l'impression de répéter deux fois la même chose (ce qui est exactement le cas, en fait.) Mais c'est un excellent exercice et cela me permet d'appréhender les différences de style et perfectionner mes textes. C'est un bon moyen de me rappeler que mon anglais, s'il est bon, n'est pas parfait et que j'ai encore de la marge pour développer un vrai style. Je travaille aussi mes compétences en traduction et surtout, j'écris. Ce qui est finalement le plus important, non?

[note poste correction: J'écris avec un clavier qwerty, et sans déconner, je viens de passer 10 minutes à rajouter tous les accents et autres symboles cabalistiques du français. Sans rire, ça m'avait pas manqué!]

mercredi 19 novembre 2014

Procrastination et lassitude

Nanowrimo Jour 19: Je n'arrive plus à écrire.

Voilà, c'est dit.
Je me suis lancée dans la rédaction d'une histoire, avec une préparation insuffisante et j'en paie aujourd'hui le prix.
Je n'arrive pas à avancer. J'ai des idées, ce n'est pas le problème, mais rien n'est vraiment construit et finit dans ma tête. Ce qui est l'équivalent chez moi du boss de fin de niveau: Je me lasse.
A force d'écrire sans savoir où je vais, j'ai finis par me lasser.
Alors je procrastine au lieu d'avancer dans mon histoire. Je n'ose pas admettre que je me suis perdue, car si je veux tenir le rythme du nano, je ne peux pas vraiment revenir en arrière pour analyser à quel endroit j'ai pris la mauvaise décision.
Il faut donc que j'essaie de réunir mes idées, que je les couche sur le papier et que je réussisse à déterminer quel serait la meilleure stratégie pour arriver jusqu'au dénouement de l'histoire. Et autant dire que ce n'est pas facile.
Depuis le début du mois, l'écriture est un peu le centre de ma vie: quoi que je fasse, il y a toujours une petite voix dans ma tête qui me rappelle que je dois écrire.
Sauf que sans un plan de bataille, là, je ne vois pas quoi faire.

mercredi 5 novembre 2014

Manque d'inspiration

Je devrais être en train d'écrire pour le NaNoWriMo. Nous ne sommes que le 5 et je suis déjà en retard. Je n'arrive pas à avancer. Il me reste 1400 mots à écrire d'ici ce soir, et je n'ai pas la moindre idée de ce que mes personnages vont bien pouvoir faire.
Je suis en manque d'inspiration. J'ai une idée, je sais globalement ce qui doit se passer, les grandes lignes du début à la fin. Mais là, tout de suite, je ne sais pas quoi faire.
Alors je me retrouve à écrire ici, pour me morfondre sur combien j'ai du mal à écrire en ce moment.
Je lis beaucoup, et j'aimerais être capable d'écrire des histoires aussi passionnantes que les romans que je dévore, mais rien n'y fait. Je suis au point mort.

jeudi 14 novembre 2013

Nanowrimo, or how to die of a writting overdose

I am a nanowritter
that has nothing to do with nanotechnologies or any smally-small thing:
The NanoWrimo is the National Nover Writing Month.
well, it is intenational but Ianowrimo doesn't sound as cool as Nanowrimo does.
It is a writting challenge: Write 50 000 word in one and only month. (which implies a daily ratio of 1667 word a day.)

No matter the style, the language or the litterrary genre. You only have to write 50 000 damn words.

The first year, I gave up before the 25 000 words. But last year, I made it! I wrote 65000 word in a month, and that was only the begining. It finaly became a novel, counting 148 pages (127 words

I'm probably going to die of exhaution.

Let's face it.
I'm too busy.
I mean waaaaaaaaay too busy: there's my job, and my master degree, and my bachelor degree, and I'm writing a novel, and I take rhythmic gymnastics classe twice a week, and ballet class once a week.

I love to be active, but I must admit that there are day when the morning alarm feels like it wants me dead.
Like this morning! I didnt stay up late at night yesterday. I was under the blanquet just a few minutes past midnight. and this morning, when the alarm started to ring (at 6:50) I thought i only had slept a couple of hours!
How is it possible?! I mean, If there is one thing I don't mess up with, it's sleeping.
I've suffered of terrible insomnias for so many years that now that I'm able to sleep, I sleep every night, and never less than 6 hours.
But these days, even 7 hours are not enough. I feel like and old rag.

I'm sort of a control freak. I rule my days like a tyran to be sure that every minute I'm awake is efficiently used. I don't like to feel useless.
But God! How am I supposed to be all active and smilling if I feel like I'm going to fell asleep on my keyboars!

mardi 18 janvier 2011

Exercice d'écriture: Ghostwriters

Ceci est ma participation à un challenge littéraire lancé par mon génial ami Mr Fé.
Sujet, contraintes et date limités imposés ici .


Mon texte:

"Il faisait nuit quand Julien se gara devant son ancien lycée. Cela faisait 5 ans qu’il avait quitté sa campagne natale, et son lycée pour intégrer une école d’ingénieur dont il était à présent fraichement diplômé. Le Lycée était comme dans son souvenir : 3 bâtiments au milieu d’un parc un peu vide mais agréable. Le bâtiment était plongé dans l’obscurité. Un peu en retrait de la ville, son parking n’était éclairé que par deux réverbères et le lycée en lui-même n’était même pas éclairé.
Julien ferma les yeux et inspira profondément, comme pour chasser cette sensation de malaise qui lui nouait l’estomac depuis qu’il était sortit de sa voiture. Peut être même depuis qu’il avait décidé de venir ici. 
Après tout, c’est probablement ici que c’était joué ce qui avait changé sa vie à Jamais.
Quand il rouvrit les yeux, il n’était plus le même. Il était redevenu le Julien de 16 ans, adolescent de seconde général, pas vraiment populaire, pas vraiment solitaire. Il faisait jour, Il se retourna, entendant le bruit du bus scolaire arriver. Ici, la majorité des élèves prenaient le bus pour venir, n’habitant pas dans la petite ville mais dans les villages environnant, parfois à plus de vingt kilomètres. En descendit un flot de lycéens, bruyants, Une jeune fille se dirigea vers lui. C’était Lara, son amie d’enfance. Lara était grande, généralement vêtue d’un jean, et d’un sweater. Puis une voiture se gara non loin, laissant émerger une jolie Rousse. Elisabeth. Son Elisabeth. Elle se précipita vers lui et se jeta dans ses bras avant de l’embrasser. L’amour. Le premier. Le vrai. Celui qui ne serait jamais entaché par la jalousie ou la trahison.
Aujourd’hui est un jeudi, un jeudi comme les autres, comme il y en a eu des dizaines avant.
Tomylee le bouscule en passant.
Tomylee, c’était un peu la némésis de Julien. Pas un Cancre mais pas brillant non plus, il avait visiblement pris Julien en grippe dès leur premier jour de classe. Ce qui avait été réciproque. Julien aurait été incapable de dire pourquoi. Mais voilà, ils ne s’aimaient pas.
 Il pleuvait averse dehors. La journée était passée comme un simple battement de cils. Julien, Elisabeth et Lara avaient rejoint Peter dans le hall. Peter était en terminal, c’était un peu le grand frère de Julien. Au lycée, on ne vit pas d’aussi belles aventures que celles dont on rêve, mais il lui avait appris à ne jamais cessé de rêver, et à développer son imagination jusqu’à en faire un projet d’avenir.
Ils se connaissaient tous depuis longtemps. Ils n’auraient su dire depuis quand, mais à présent leur amitié était indéfectible. Et il n’y avait d’ailleurs probablement pas que de l’amitié, à en croire les regards que se jetaient parfois Lara et Peter.
Comme souvent après le jeudi, Peter s’était proposé de ramener les jeunes chez eux en voiture. Avoir une voiture, c’est classe. Ici, à la campagne, rentrer chez soit est parfois difficile.
Dans la voiture, il y avait Peter au volant, Lara à l’avant, en train de radoter sur cet imbécile de Tomylee. Quel emmerdeur celui là. Elisabeth et julien à l’arrière, participant à la conversation de façon épisodique.
La visibilité est mauvaise. Mais on est à la campagne. On ne fait pas vraiment attention.

Tout fut si soudain. Si imprévu. Qui aurait pu savoir ?

Au détour d’un virage un peu serré, une voiture. Une vieille clio grise. Celle de Tomylee.

Ce jour là, Tomylee avait appris que son père était condamné. Cherchant à fuir la nouvelle ; il avait pris la voiture, sans vraiment faire attention à où il allait.

Pas une seconde pour réagir.
Qui aurait pu savoir…

Julien ne se rappellait pas bien de ce qui s’est passé. Il y avait eu la lumière des phares. Il ne se rappelait même pas que Peter ait eu le temps de freiner. Les deux voitures s’étaient percutées dans un bruit de taule effrayant. Puis plus rien.

Quand Julien avait rouvert les yeux, quinze jours s’étaient écoulés. Péter était mort sur le coup.
Comme Lara.
Comme Elisabeth.
Le monde s’était écroulé autour de lui.

Un étage au dessus, en soins intensifs, il y avait Tomylee. Dans le coma.

Quel gachis. Julien avait toujours détesté Tomylee, qui le lui avait bien rendu. Et aujourd’hui, ils étaient les deux seuls survivants d’un accident qui n’était pas vraiment la faute que du destin.

Julien s’était mis à détester Tomylee, parce que trouver un responsable à la perte de ses amis lui faisait du bien.

Et puis le destin s’était acharné.

Un orage. Un simple orage avait clos ce chapitre de sa vie : La foudre était tombée sur l’hôpital, faisant sauter les plombs.

Un hôpital de campagne.

Le respirateur de Tomylee s’était arrêté.

Une simple coupure d’électricité avait pris à Julien le seul coupable qu’il ait pu trouver. Un responsable à son malheur qui paradoxalement lui avait donné l’envie de vivre.

Il était le seul survivant.

Il s’était rappelé les paroles de Peter : «  on ne vit jamais d’aussi grandes aventures que celles dont on rêve, alors il faut faire de la réalité quelque chose d’extra ordinaire pour ne pas mourir d’ennuie »
Julien avait décidé de vivre. Pour lui. Pour Peter et ses préceptes, Pour Lara et sa joie de vivre, même pour Tomylee, qui n’aurait jamais du mourir avant son père atteint du cancer. Et enfin Pour Elisabeth, sa chère et tendre Elisabeth.


Julien se tenait là, devant le lycée.
Il faisait jour.
Il vit alors arriver Peter. Grand, bruns, les cheveux courts en bataille, des lunettes. Peter. Son grand frère. Son mentor. Il lui avait appris à partager son imagination et à rendre réel ce que son cerveau savait imaginer. Il posa une main sur son épaule, un peu paternaliste. Visiblement fier.
Puis Lara s’était approchée. Elle était vêtue d’un chemisier et d’une jupe ample. Elle était belle. Lui qui l’avait toujours connu comme une battante, un peu garçon manqué, il la voyait là, féminine et épanouie.
Elle lui adressa un sourire. De remerciements, d’encouragements, d’adieu.
Elle prit la main de Peter et tout deux s’éloignèrent en direction du lycée sous un soleil printanier.
Au loin dans le hall il vit Peter et Lara se tenir par la main et lui faire signe. Il s’était toujours dit qu’ils auraient fait un super couple.

On lui tapa sur l’épaule. Il vit Tomylee. Ils se serrèrent la main. Un signe de réconciliation peut être, un signe d’amitié en tout cas.

Puis deux petites mains lui bouchèrent la vue.
Elisabeth.
Son Elisabeth. Il la regard, la découvrit et la redécouvrit. Ses cheveux roux flamboyant, son sourire enfantin, ses vêtements excentrique. Il la prit dans ses bras. Elle se hissa sur la pointe des pieds et l’embrassa. Un dernier baiser,  froid et léger comme une brise de printemps.

Puis tout se dissipa. Il fit à nouveau nuit. Le lycée ne fut plus qu’un simple bâtiment plongé dans les ténèbres.

Julien revint sur ses pas et s’éloigna. Le visage humide. Peut être de la pluie qui commençait à tomber."